International SEO for 100+ languages
daydream launches service to help brands scale translation workflows
.png)
When expanding into international markets, most teams hit the same wall: language. You canât win search or earn trust in a market you donât speak to.
Translated pages routinely outperform generic ones in organic search. A 2021 study found that multilingual websites using region-specific keyword strategies saw a 47% increase in organic traffic from target markets.
Take Canva, for example. With over 65% of its users outside English-speaking markets, Canvaâs international strategy is deeply rooted in translating organic pages. Its â/createâ pagesâfocused on helping users design resumes, logos, and other key assetsâare translated into dozens of languages, generating an additional 15.5 million organic visits per month.
But scaling international SEO is complex, costly, and difficult to sustain. Many fast-moving teams push it down the roadmapânot because itâs unimportant, but because traditional translation workflows donât scale.
Thatâs why weâre introducing daydreamâs international SEO featureâdesigned to help growth teams create and manage high-performance, language-specific pages at scale.
đ International SEO is essential for organic growth
International SEO isnât just about translating wordsâitâs about visibility, conversion, and trust. When customers experience your brand in their language, theyâre significantly more likely to convert:Â
- 40% of consumers wonât buy from websites in languages other than their own.
- 68% would switch brands if another offered native-language support.
- â57% consider it a bias when brands donât provide multilingual experiences.
â But international SEO has been challenging to scale
Traditional translation workflows are labor-intensive, expensive, and largely unscalable.Â
Hereâs why:
- High-quality translation isnât cheap. Depending on the language pair and subject matter, translation can cost between $0.10 to $0.25 per word. Large websites with thousands of pages can quickly rack up translation costs nearing tens of thousands of dollars.Â
- Managing multiple vendors is slow and operationally burdensome. Operational overhead adds another layer of complexity for in-house teams who must manage translation vendors, coordinate feedback loops, and ensure pages are kept up to date across multiple markets. Even companies with dedicated localization teams, like Canva, rely on vendor networks and localization specialists to handle volume. It works, but itâs slow and prohibitively expensive for many companies.Â
- International SEO requires more than simple translation. People expect culturally adapted content, not just literal translations. Take Airbnb, for example. The hospitality platform started out as an English-only experience, but later invested heavily in localization to ensure the platform accounted for local payment methods, currencies, and culturally relevant imagery. This investment paid off. Airbnb is now recognized as a global hospitality leader. Historically, achieving this level of cultural nuance was challenging on top of the manual translation work.Â
âđ» AI is rewriting the international SEO playbookÂ
Todayâs large language models (LLMs) donât just translateâthey interpret. They understand tone, structure, semantics, and cultural nuance. That means AI can adapt content for local markets in ways that go far beyond literal word-for-word translation. The result? Content that reads naturally, ranks effectively, and resonates deeply with local audiences.
AI also removes the need to choose between quality and scale. What once took weeksâbriefing agencies, reviewing drafts, coordinating feedbackânow happens in seconds. And because AI (such as daydreamâs architecture) can be trained on your brand voice, terminology, and style guidelines, the output stays consistent across every market.
Take OpenArt, for example. daydream worked with OpenArt to translate 1,200 SEO pages from English to 11 languages. Our AI-driven workflows allowed OpenArt to publish 10,000+ translated pages in just three months, shipping a new language in less than two weeks on average. Below is an example of OpenArtâs âAI Pokemon Generatorâ page in English and French.


Even more importantly for growth teams: AI enables international SEO to become a continuous, always-on function, not a one-off campaign effort. New content, site updates, and product pages can all be translated instantly in lockstep with your broader content strategy.
This shift doesnât just reduce overhead. It transforms international SEO and localization from a cost center into a growth multiplierâfueling better SEO, faster market entry, and higher conversion in every region you serve.
đ Introducing daydreamâs international SEO feature
With daydream, you can deliver translated content thatâs fast, flexible, and fully integrated with your content workflows. Growth and marketing teams can:
â Instantly translate pages into 100+ languages
â Tailor content to match regional tone, cultural references, and search behavior
â Sync translations with your core content strategy to stay consistent across markets
â Focus your team on localization strategy and market expansion, not just manual translationÂ
If international expansion is your next growth chapter, daydream is how you get thereâfaster, smarter, and at scale. Ready to unlock your next market? đLetâs chat.
notes on AI, growth, and the journey from 0ân
The future of search is unfolding; donât get left behind
Gain actionable insights in real-time as we build and apply the future of AI-driven SEO